Te reto ¿sabes, qué son? y ¿qué significan? las palabras ¿estufar?, ¿fachatosta?, ¿qualunque? y ¿mufa? Pues, si no lo sabes, hoy te aclaro esa duda, palabras italianas más usadas en Argentina: lista de las más populares.
Si eres italoargentino seguramente te gustará conocer, ¿qué palabras de origen italiano se han integrado en el habla cotidiana del país?
Por esta razón, quiero hablarte del origen del vocabulario presente en el lenguaje cotidiano de Argentina, que reflejan la importancia perdurable de la inmigración italiana en la cultura de la nación.
Adicionalmente, te brindaré una lista con ejemplos de palabras italianas y su significado utilizadas en Argentina y que han enriquecido su lenguaje diario.
También, te daré algunas expresiones cotidianas con modismos y te explicaré la importancia de la comunicación de gestos con las manos de los argentinos.
Te interesa el tema, ¿verdad? Ven y, ¡conócelo!
PALABRAS EN ITALIANO MÁS USADAS POR LOS ARGENTINOS: INFLUENCIA DE LA INMIGRACIÓN
Durante el siglo XIX y principios del siglo XX, millones de italianos emigraron hacia este país sudamericano en busca de mejores oportunidades.
Esta oleada migratoria masiva trajo consigo una importante influencia en diversos aspectos de la vida argentina, incluyendo la gastronomía, música y, por supuesto, el lenguaje.
El lunfardo incorpora palabras y expresiones de diversos orígenes, incluyendo:
- Español
- Italiano
- Francés y otras lenguas
El impacto de esta jerga en el lenguaje argentino se puede apreciar en la incorporación de numerosas palabras de origen italiano en el vocabulario cotidiano de los argentinos.
Estas palabras, provenientes de los dialectos peninsulares y del italiano estándar, se han integrado de manera natural y se utilizan con regularidad en el habla coloquial.
Algunas de ellas han conservado su significado original, mientras que otras han adquirido nuevos matices y adaptaciones dentro del contexto argentino.
A través de estas palabras y expresiones italianas, se sigue rindiendo homenaje a los inmigrantes y se mantiene viva su contribución al desarrollo de la sociedad argentina.
Las palabras italianas han encontrado su lugar en el lenguaje habitual de los argentinos.
A continuación, te presento algunas formas en las que la lengua italiana ha dejado su huella en el español argentino
⏭️También puede interesarte los siguientes temas:
¿QUÉ SIGNIFICA LA PALABRA ITALIANA AUGURI?
¿QUÉ SIGNIFICA LA PALABRA ITALIANA ARRABBIATO?
¿CI SIAMO?: ¿QUÉ SIGNIFICA EN ITALIANO?
LISTA DE PALABRAS ITALIANAS USADAS POR LOS ARGENTINOS: LAS MÁS POPULARES
Estas palabras son ejemplos de términos lunfardos que han sido incorporados en el español argentino y son utilizados en la comunicación cotidiana, especialmente en contextos coloquiales e informales.
Estas palabras conservan su significado original o han adquirido una extensión del mismo, adaptando la pronunciación al castellano. Algunos ejemplos de estas palabras en el lunfardo argentino son:
30 PALABRAS ITALIANAS EMPLEADAS POR LOS ARGENTINOS
N° | Palabra | Significado | Ejemplo |
---|---|---|---|
1 | Afilar | Robar | “Anda con cuidado en esa zona, suelen afilar por ahí.” |
2 | Atenti | Atención | “Atenti, que te voy a contar algo importante.” |
3 | Aventi | Adelante | “Pasa avanti, la puerta está abierta.” |
4 | Bachicha | Charla o conversación | “Voy a tener una bachicha con mi amigo esta tarde.” |
5 | Birra | Cerveza | “Vamos a tomar una birra después del trabajo.” |
6 | Bochar | Reprobar | “Si no estudias, seguro vas a bochar el examen.” |
7 | Bodrio | Cosa mal hecha, asquerosa. | “La película era un verdadero bodrio, no pude terminar de verla.” |
8 | Cafishio | Café | “Vamos a tomar un cafishio en la esquina.” |
9 | Crepar | Morir | “Cuando crepe, quiero que me recuerden así.” |
10 | Qualunque | Cualquiera | “Puedes llevar cualunque de esos libros, todos son interesantes.” |
11 | Escochar | Escuchar | “No escochás lo que te estoy diciendo.” |
12 | Esquifoso | Sucio o mugriento | “No entres ahí, está todo esquifoso.” |
13 | Estufar | Trabajar arduamente | “Estoy estufando en el taller todo el día.” |
14 | Fachatosta | Insulto, generalmente dirigido a alguien desagradable | “Ese tipo es un fachatosta.” |
15 | Facha | Guapo, atractivo | “Ese chico tiene mucha facha, todas las chicas lo miran.” |
16 | Fiaca | Pereza o flojera | “Hoy tengo fiaca, no quiero hacer nada.” |
17 | Laburo | Trabajo | “Tengo mucho laburo esta semana.” |
18 | Manyar | Comer (otra variante) | “¿Ya manyaste algo?” |
19 | Miga | Nada, ni siquiera | “Minga que voy a prestar mi coche, ni siquiera tienes licencia.” |
20 | Mufa | Mala suerte | “Esa película me trajo mufa, luego todo salió mal.” |
21 | Nono | Abuelo | “Mi nonno solía contarme historias fascinantes de cuando era joven.” |
22 | Parlar | Hablar | “Deja de parlar y escucha lo que te estoy diciendo.” |
23 | Pelandrún | Hombre de mala reputación o desconfiable | “No confíes en ese pelandrún.” |
24 | Pibe | Joven o chico | “Mirá a ese pibe jugando en la calle.” |
25 | Pasticho | Mentira o engaño | “Eso que te contaron es puro pasticho.” |
26 | Racconto | Historia | Mi abuela siempre nos contaba un racconto antes de dormir.” |
27 | Salame | Persona tonta o torpe | “¡Qué salame! No puedes olvidar tu propia contraseña.” |
28 | Secar | Trabajar | “Estoy secando en una fábrica.” |
29 | Yiro | Dinero | “No tengo un yiro para salir este fin de semana.” |
30 | Zanata | Persona torpe, tonta | “No seas zanata y presta atención a lo que te estoy diciendo.” |
Es importante tener en cuenta, que algunas de estas palabras pueden tener significados específicos en el lunfardo que pueden diferir de sus equivalentes en español estándar.
⏭️También puede interesarte los siguientes temas:
¿QUÉ SIGNIFICA LA PALABRA ITALIANA PREGO?
¿QUÉ SIGNIFICA LA PALABRA ITALIANA ASPETTA?
¡DAI FORZA! ¿QUÉ SIGNIFICA EN ITALIANO?
5 CARACTERÍSTICAS DE LAS PALABRAS ITALIANAS MÁS POPULARES EN ARGENTINA
La influencia de los italianos en el lenguaje de los argentinos se manifiesta basicamente en tres aspectos, como:
- Vocabulario
- Entonación
- Expresiones idiomáticas
Además, estas palabras a menudo reflejan la adaptabilidad y la reinterpretación semántica, ya que algunos términos han evolucionado en su significado original italiano para adecuarse al contexto argentino.
5 características del lenguaje italoargentino:
1-Diversidad en el vocabulario
El idioma italiano ha tenido una notable influencia en el vocabulario argentino, especialmente a través del fenómeno del lunfardo, que es un argot (variedad lingüística) típicamente argentino.
A lo largo de los años, se han incorporado muchas palabras y expresiones del italiano al español hablado en Argentina, y estas han contribuido a la riqueza del lenguaje local.
2-Acento y entonación melódica
La entonación del español hablado por los argentinos a menudo tiene ciertas similitudes con la entonación del italiano.
La entonación melódica y expresiva puede ser un rasgo compartido entre ambos idiomas.
Sin embargo, la influencia italiana en la entonación y el acento de las palabras en el español argentino es perceptible, especialmente en la región de Buenos Aires y en contextos donde la presencia de descendientes de inmigrantes italianos es significativa.
5 características fundamentales:
- Entonación y ritmo: el italiano tiene una entonación y un ritmo particulares, y algunos de estos elementos han permeado el español hablado en Argentina. La entonación italiana a menudo se caracteriza por su musicalidad y la prominencia de ciertos acentos en las sílabas, lo cual puede ser evidente en el español hablado por argentinos, especialmente cuando utilizan términos de origen italiano.
- Acento melódico: la lengua italiana es conocida por su acento melódico, donde las sílabas acentuadas son pronunciadas con mayor énfasis. Este rasgo puede ser perceptible en algunas palabras prestadas del italiano al español argentino, contribuyendo a la singularidad del acento local.
- Pronunciación de consonantes: la pronunciación de ciertas consonantes, como la “c” suave en italiano que se pronuncia como “ch”, puede influir en la manera en que los argentinos pronuncian palabras de origen italiano. Por ejemplo, la pronunciación de la palabra “chau” (adiós) refleja esta influencia.
- Adopción de giros fonéticos: algunos giros fonéticos específicos del italiano pueden haberse adoptado en el español argentino. Estos pueden incluir cambios en la forma en que se pronuncian ciertos sonidos o consonantes.
- Acentuación en palabras específicas: en términos de vocabulario específico, las palabras italianas incorporadas al español argentino pueden llevar consigo la acentuación propia del italiano. Este fenómeno puede afectar la manera en que se enfatizan ciertas sílabas al pronunciar estas palabras.
Debes tener presente, que la influencia de la entonación y acento italiano puede variar según la región de Argentina y la historia individual de cada hablante.
Además, este impanto en el lenguaje no se limitan solo a palabras de origen italiano; sino que también pueden afectar la pronunciación y entonación general del español hablado en la región.
3-Expresiones cotidianas con modismos
Algunas expresiones idiomáticas o modismos en el español argentino tienen su origen en el italiano. La adopción ha enriquecido su léxico.
Muchas de estas expresiones han añadido matices y sutilezas al lenguaje, proporcionando opciones expresivas y coloquiales distintivas. Aquí te doy diez ejemplos:
10 expresiones idiomáticas:
Nro. | Expresión | Origen Italiano | Significado |
---|---|---|---|
1 | Andá a saber | “Andare a sapere” (ir a saber) | Indica incertidumbre o desconocimiento. |
2 | Dar una manito | “Mano” (mano) | Ayudar o colaborar en algo. |
3 | Salir a dar una vuelta en la vuelta | “Volta” (vuelta) | Salir a pasear o dar una vuelta por la ciudad. |
4 | Hacer una joda | “Gioco” (juego) | Hacer una broma o participar en una situación cómica. |
5 | Andar con la testa en las nubes | “Testa” (cabeza) | Estar distraído o pensando en algo ajeno a la realidad. |
6 | Hacerse el gil | “Giglio” (lirio) | Actuar ingenuamente ante una situación en particular. |
7 | Armar un quilombo | “Chilombo” (desorden o confusión) | Causar problemas o alboroto. |
8 | Ponerse las pilas | “Pila” (batería) | Ponerse activo o prestar atención. |
9 | Hablar al pedo | “Petto” (pecho), “Parlare” (hablar) | Hablar sin sentido o decir tonterías. |
10 | Hacerse el vivo | “Vivo” (listo o astuto) | Actuar con astucia o intentar engañar a alguien. |
Cabe destacar, que algunas de estas expresiones pueden variar en significado y uso según el contexto y la región dentro de Argentina.
4-Palabras con diminutivos
El español argentino ha adoptado ciertos diminutivos del italiano, como el uso de sufijos como“-ino” o “-ito” para formar diminutivos cariñosos o afectuosos.
5 ejemplos de dismiinutivos:
- “Cafecito”: añadiendo el diminutivo “-ito” a la palabra italiana “café,” se forma “cafecito,” una expresión popular para referirse a una pequeña taza de café.
- “Trabajito”: al añadir el sufijo “-ito” a “trabajo,” se obtiene “trabajito,” expresión que se utiliza para describir un trabajo pequeño o una tarea sencilla.
- Panino: proveniente del italiano “panino” (bocadillo), en Argentina se podría usar “panino” para referirse a un bocadillo pequeño o un sándwich.
- Bambino: adaptación de la palabra italiana “bambino” (niño), utilizada para referirse de manera cariñosa a un niño pequeño.
- “Libretita”: la palabra italiana “libretto” (librito) se transforma en “libretita” en el español argentino, indicando un cuaderno pequeño o libreta.
5-Gesticulación y comunicación no verbal de los argentinos
En Argentina, la gesticulación a menudo refleja la influencia de la cultura italiana, donde los gestos son una parte integral de la comunicación.
Este legado cultural se puede observar especialmente cuando se expresan palabras de origen italiano.
La gesticulación y comunicación no verbal juegan un papel importante en la expresión de palabras italianas en Argentina, ya que pueden potenciar y complementar el significado de las palabras habladas
3 características principales:
1-Énfasis y claridad:
- La gesticulación para los argentinos, se destaca como una herramienta clave para enfatizar palabras o conceptos, proporcionando claridad al mensaje.
- Gestos específicos, utilizados al pronunciar palabras italianas, ayudan a resaltar su importancia, facilitando la comprensión y destacando puntos clave en la comunicación.
2-Expresión emocional:
- La gesticulación permite una expresión emocional más rica y variada, potenciando la transmisión de sentimientos al pronunciar palabras italianas.
- Gestos adaptados a matices emocionales específicos en las palabras italianas contribuyen para los argentinos una comunicación más efectiva y auténtica de las emociones asociadas.
3-Acompañamiento lingüístico:
- Los gestos sirven como complemento visual al lenguaje hablado, proporcionando una capa adicional de significado y contexto.
- En el caso de palabras italianas en Argentina, los gestos refuerzan el significado lingüístico y aclaran la intención comunicativa, enriqueciendo la experiencia comunicativa.
⏭️También puede interesarte los siguientes temas:
DIALECTOS ITALIANOS POR REGIONES: un emocionante viaje lingüístico
7 TRADICIONES ITALIANAS QUE PENSABAS QUE NO EXISTÍAN
GESTOS ITALIANOS CON LAS MANOS
PALABRAS ITALIANAS MÁS POPULARES ENTRE LOS ARGENTINOS: HERENCIA CULTURAL
La herencia cultural italiana ha dejado una marcada influencia lingüística en Argentina, particularmente a través del fenómeno del “lunfardo”.
A continuación, te destaco aspectos específicos de este legado cultural en la influencia lingüística argentina:
7 aspectos principales:
1-Lunfardo como jerga típica:
Proveniencia de palabras y expresiones: muchas palabras y expresiones italianas se incorporaron al lunfardo, la jerga típica de Buenos Aires.
2-Diversidad lingüística:
Fusión de Idiomas: el lunfardo es una fusión de varias influencias lingüísticas, incluyendo el italiano, español rioplatense, francés e inglés.
3-Adaptación de términos italianos:
Ejemplos de palabras adaptadas: términos como “cafichio” (bacalao) y “mufa” (moho) son ejemplos de términos italianos adaptados al español rioplatense.
4-Identidad cultural:
Símbolo de identidad: el lunfardo se ha convertido en un auténtico símbolo de identidad cultural en Argentina, reflejando la diversidad y multiculturalidad del país.
5-Integración en el habla cotidiana:
Incorporación en el léxico cotidiano: Palabras y expresiones italianas se han integrado de manera natural en el habla coloquial de los argentinos. y XX ha dejado un legado duradero en la lingüística argentina.
5-Expresiones diarias:
Influencia en frases y giros: además de términos específicos, la influencia italiana se manifiesta en expresiones y giros lingüísticos utilizados en la vida diaria.
6-Regionalismo lingüístico:
Proveniencia regional de Italia: la diversidad lingüística no solo se limita a la influencia general italiana, sino que también refleja las distintas regiones de Italia de donde provinieron los inmigrantes.
El impacto de los italinos ha enriquecido la lengua y comunicación en el país, creandouna variedad de palabras en italiano usadas y más populares por los argentinos que representan la fusión de dos naciones Argentina e Italia.
¡Transforma tu futuro ahora!